Aquí están plasmadas muchas horas de intenso trabajo, de mucha gestión, de mucho compromiso de apoyar sin distingo a quien más lo necesita.

Potosinas y potosinos

Con el Gobierno del Apoyo, nuestro Estado es hoy más que nunca, esa tierra de posibilidades que soñamos nosotros, nuestros padres y nuestros abuelos, porque en treinta años no se había logrado lo que, de la mano de todos ustedes, hemos logrado en estos últimos tres años. Al cumplir con el mandato constitucional de entregar al honorable Congreso del Estado este importante documento que retrata sus vidas y sus logros, con el corazón en la mano les digo que se siente un gran orgullo caminar de la mano con ustedes en la nueva ruta del progreso que nos hemos propuesto. Hace 3 años iniciamos con este sueño de transformar San Luis; con esta idea de apoyar a quienes más lo necesitan; apoyar a quienes habían vivido en el olvido y en el abandono. Hoy con la conciencia del deber cumplido y la frente en alto podemos decir que el Apoyo ha llegado a cada comunidad y cada rincón de nuestro Estado. El apoyo es una realidad: Calles y avenidas renovadas en los 58 municipios del Estado; espacios para la recreación de niños y jóvenes en las colonias; apoyos sociales para miles de beneficiarios que hoy tienen ya, un alimento para llevar a sus mesas, o un apoyo económico si son madres solteras, adultos mayores o mujeres con necesidades apremiantes; con una inversión global de $174,954,133,773.

También, la salud es hoy un derecho garantizado en tierra potosina, particularmente con la presencia de las Clínicas Rosas en diversos puntos de la Entidad, de programas como el de Médico en tu Casa y de médicos especialistas que, con un alto espíritu de servicio, atienden a la población que así lo requiera.

Y podemos decir mucho más: Más escuelas renovadas, más caminos rehabilitados, más seguridad para todas y todos, más empleos mejor pagados, más crecimiento económico e industrial, más y mejor movilidad urbana. En fin, más y más, porque así lo merecemos quienes confiamos en el enorme potencial que tiene San Luis Potosí para ser el Estado más fuerte de México y para forjar sus propias historias de éxito.

En este documento se resume solo un poco de lo mucho que hemos hecho juntos por y para San Luis. En él están plasmadas muchas horas de intenso trabajo, de mucha gestión, de mucho compromiso de apoyar sin distingo a quien más lo necesita. Apoyar con pasión, trabajo y con programas que nunca antes se habían entregado en el Estado.

Mucho nos falta por recorrer; hoy a mitad del camino, vemos para atrás solo para darnos cuenta lo mucho que hicimos de la mano de todos ustedes; pero sobre todo, vemos hacia adelante para seguirnos comprometiendo con las familias Potosinas a redoblar el paso y poderles decir a todos ustedes los mejores 3 años de San Luis están por venir.

A mitad de este sexenio, estamos conscientes que muchos sueños están por cumplirse; muchas historias están por escribirse; mucho nos queda todavía por hacer, pero sabemos que contamos con el apoyo de la primera presidenta de México, Claudia Sheinbaum Pardo, quien conoce y quiere muy bien a San Luis Potosí y a su gente. El apoyo de todos los alcaldes y alcaldesas de la Entidad, de todos los diputados; pero sobre todo el apoyo de cada uno de ustedes que nos ayudarán a seguir transitando esta ruta de progreso que hace 3 años comenzamos. Los invito, a todas y a todos, a revisar este tercer informe de resultados, con la certeza de que lo que aquí aparece, es una parte de lo mucho que hemos hecho de la mano de sus autoridades municipales y federales, así como también, de la iniciativa privada y de todos aquellos que desean, como nosotros, hacer de la Entidad, el espacio ideal para escribir nuevas historias de cambio, porque éste, es el Gobierno que Apoya.

 

¡Qué Viva San Luis Potosí!

José Ricardo Gallardo Cardona

Gobernador constitucional del estado de San Luis Potosí

Potosinas y potosinos

Mimláb ani inikchik ti Tampots’ots’:

Kal an tolmixtaláb xi in binal an eyal, i pulik bichow xowé, pel an bichow xi wawá’ i wachibna’, i tatá’ ani i mám, kom ti wat’enek jún inik lajú’ i tamub xi yab i bajumalak jawa’, kal an tolmixtaláb ti yanel, i bajumal axé’ xi óx tamúb.

Ku putuw an abatnadhtaláb xi in t’ajal an uchbidh úw abal ki pidha’ an congreso ti pulik bichow axé’ xi tamkudh duchláb ju’taj in tejwamedhál an xe’tsintaláb ani an bajudhtaláb, kal u ichich tu k’ubak u ats’piyal lej kulbel abal in belamadh junkudh kal tatá’chik kal an it bel an alwa’taláb xi i ayanal.

Wat’enekíts óx tamúb ti ts’ikiyamal axé’ xi ayláb abal ki jalk’uy an bichow Tampots’ots’,  kal an tsalap abal ki tolmiy jita’ in yejenchál; ki tolmiy jita’ k’wajinek uk’chdh ani jilkadh. Xowé’ kal u tsalapil abal u putimal ani kal u pikip ebal u ejtowal ku uluw abal an olmixtaláb ulnek ti kwenchaláb ani ti in puwel an tsabál an pulik bichow. An tolmixtaláb pel i chubaxtaláb: i bel ani i pulik bel tsab ts’ejkanenék ti 58 an bichowchik xi in kidhbayal an pulik bichow; i jolataláb abal ka ubat’in ani ka k’ijidhbe’ an ts’akamchik ani an elelpok’el ti kwenchaláb; i tolmixtaláb abal talyanel an k’wajilom xi xowé’ in k’walits i k’apnel abal ki in nedha’ ti in k’imaj, o i tolmidh tumin abal an nanaláb xi k’wetem in yedhal in tsakamíl, an pulik atiklab o i mimláb xi in kwa’al i yenchixtaláb; kal $174, 954, 133, 773 in yanel an tolmixtalab xi binamal.

Anijaye’, an ilal xowé’ pel i uchbidhtaláb xi wa’áts ti Tampots’ots’, ok’ok’ol kal an clinicas rosas xi k’wajat ti pilchik i bichow ti Tampots’ots’, ants’ana’ jaye’ kal an tolmixtalb abal an ilalix ta k’imaj ani i k’eat i ilalix, xi in aynalchik an tolmixtaláab kal i kanataláb, ani in tolmiyal an k’wajilom xi ki in yejenchij.

I ejtowal i luluw yantomlom i tsalap ejtil: yan i at’aj exobintaláb tsap ts’ejkamej, i bel, ejetnadhtaláb abal tal yanel an k’wajilom, k’adhpiyat an t’ojlab kal alwa’ i jalbil, puwenek an atnel ani an industria, yan ani i alwa’ beleltaláb ti bichowchik.

Yan ani yan i alwa’taláb, kom ants’ana’ játs xi i yejenchal tal yanel xi in t’ajal ti kwentaj in tsapik xi in kwa’ál an bichow Tampots’ots’ abal an bichow Labtóm ani ki in yanedha’ in kwetem xe’tsintal kal i alwa’taláb.

Axé’ xi tamkudh úw pel i we’kats tsalap xi ti yanel i t’ajamal abal ki tsapikmedha’ an Tampotsots’. Tana’ ts’atat tal yanel an k’ij xi wat’enek abal ka t’ajan an t’ojlab, an konowixtaláb, tal yanel an tsap xi i t’ajamal abal ki tolmiy jitakits xi in yejenchamal. Ki tolmiy kal i kanataláb, t’ojláb ani ki ayna’ an tolmixtaláb xi yab jayk’i’ in binamalak an eyal ti pulik bichow.

In k’ipchalej yan jant’oj ki ayna’yej, xu k’ij ti in ts’ejeltal an bél, i met’al abal ti kux expidh abal ki taja’ ti kwentaj tal yanel xi i t’aja’ játs kon tatá’chik tu tolmiy; i ts’utal jaye’ abal ti tamet kal an tsalap abal ki ayna’ an t’ojláb kal i kanataláb abal ki tsapliy an tolmixtaláb kal an k’wajilom ti Tampots’ots’ ani ants’ana’ i ejtowal ki uluw abal tale’ óx i alwa’ tamúb abal ti yanel te’ ti Tampots’ots’.

In ts’ejeltal axé’ xi akakchíl tamub, i tso’ob abal yan i alwa’taláb ne’ets ka putun; yantolom i t’ilap ne’ets ka dhuchanej; yan in k’ipchalej ki t’aja’; i tso’ob abal i kwa’ál in tolmixtál an k’a’al mimláb ti pulik eyal ti Labtóm, na Claudia Sheinbaum Pardo, jita’ in exlal ani in k’anidhal lej yan an bichow Tampots’ots’ ani an k’wajilomchik.

An tolmixtaláb abal talyanelchik an eyal ti bichowchik xi ajidh ti pulik bichow, ti in yanel an diputados; ani tal yanel an tolmixtaláb abal tal yanelchik an k’wajilom xi ne’etse’ tu tolmiy abal ki ayna’ an bél abal ki puwedha’ ba’ axé’ xi óx tamúb xi k’wajat i tujchál.

Tu kanial, talyanelchik k’wajilom, abal ka ajiy ani ka t’aja’ ti kwentaj axé’ xi junkudh olchixtaláb kal an bajudhtaláb, kal an chubaxtaláb abal xi té’ i tejwamedhál, pel jun in pejach xi i t’ajamal junadh kal an eyal ti bichowchik ani ti pulik bichow Labtóm, ants’ana’ jaye’, kal k’eat i t’ojnal ani tal yanelchik xi in le’, ejtil wawá’, ki t’aja’ abal an pulik bichow, jun i jolataláb ju’taj ka dhuchan i t’ilap kal an jalk’unel, kom játs, axé’ an eyal xi u tolmix.

¡ki puwenchij an tampots’ots’!

José Ricardo Gallardo Cardona

Ts’ale’ ti pulik bichow tampots’ots’.

 

Traducción/Interpretación: Mtra. Sitlalxochitl Rubio Sotero

 

Potosinas y potosinos

Bu’usn Ma’aí ngubung: Ne kamajañ Bupa’aik, re Kupu Skiñung, Chu’ lem Xi’iap ndumei Kutue’ nabaik nkjaí K’ ua nduju’u rimbiei’, K’ ua Uumeut maiñ Banjeiñ, ndupa nda ly en Seska’aí riñkijií Kad-ep ndutju’u ndubaik, se ndut’ei napaiñ ndutueiñ kibieí ne Congreso se lumei kunjí kupur liviei, li’iajaun’ nguk’uix se Uumang ne manup peuk Uakja, maiñ kad-er ndutju’u ndutsjau, lama’au ta’ua laseiñ majau tu’ueí nutsau’  ma d-ua numaun Ska’aiñ nuban rabu biñkjiu mu nutsjaun Ni’ ujuñ ranju’ riñkijíí nupum nanjí mad-emgKunjí kupu’ ma’aí ngubung Nanjí ndul’ ueje’ ma nat’ei ma nabap re se im kje’,nabaik re se kukuat kad-ep mbuba’ap mi’ia re ly’it kum’us limí, chu’ se nu’ueje nutsjau rabu se se nama ndukjue’ ljaáu, lan’eje’ mi’ia re nuí lyen ndansjau kanam kum’us lumeí kupu’ ma’aí ngubung, peuk se ma lamjen lyík, kad-iut maiñ rimjiu’ut re l’ueik kum’us, baleí nabaik se chi mi’at bumjeí kanen ma nanjaung, kada chi tameiñ re riñkjiuk, lyi xiguit’ rinkjiuk se im limip ndutsjau ndut’eng kad-a $174,954,133,773 maiñ re Kily’e chu majau bat’lei nanju re leef bu’ust skiñung, limí l’us Kily’e riñjats, maiñ limi nab-ik se ve’eje Kad-e pu Kumpjeu, Kad-ef se hju’ut mi’iat re leet, maiñ l’us lyik kandaut majau matsjau, lan’eje bajau, maiñ, limi balei ngul’ajau se majau batse’eut limi balei ngul’ajau, im balei nkjai mi’ia rauu se k’va lutueje ma namei kunji kupu’ ma’ai ngubong. Kupu ma neri ma latsjau im kundai li’iajaun mi’ia skiñung nanji nguk’uix sau’ me’ets kusau re se nichjau kunji kupu’ ma’ai ngubung chu kiñkiemejep re riñkiji k’ua likiat vupajau sun’ se bumang ma nano rabu balei nichjau, maiñ rabu se balei limip k’ua ma natsjau, nutsjaun mi’ian xem k’ua lumei ma namajau ma kutau kader limip va ma natsjau.

Limip kiñkie mesep nanji riñteiji se mu nutsjau mu nutueiñ ne ngui’ajau se un’uejeñ mu nutsjaun k’va bunu’u majau ma namap ne chigui’ kamajañ kunsi kupu’ skiñung Claudia Sheinbaum Pardo juí bunu’u majau maiñ bumang majau re kupu’ ma’ai ngubung re nabaite se batsjau mi’iat pu se bumjei kibieí pu kanam kum’us kunjí kupu libieí maiñ rabu se bumjeí ndu’et kibie ma natsjau xily’ajau maiñ’ jiung se ma nabaiñ ma natsjaun na’a ngul’ajau se nupun ndeu’ ranju’ riñkijií, latejel’ mi’ian ma nanun nanji se naut’ei ma nal’ajau kad-er ngul’aju nutsjam’, li’iajaun ta’um peuk vakeja nichjau ra’a ngul’ajau se ndubaik ndutsjau kutue’ leet se bumjeu teibieí.

Nanjí kamajaiñ lik’iajam li’iajun bupa’aik ¡ma’ai ngubung!.

 

Jose Ricardo Gallardo Cardona

kamajañ kunjí kupu’ ma’ai ngubung.

 

Traducción/Interpretación: Mtra. María Josefa Hernández de la Cruz.

Instituto Estatal de las Lenguas indígenas e Investigaciones Pedagógicas

Lengua: xi’oi; variante dialectal norte

Potosinas y potosinos

Siwamen wan tlakamen  tlen mopantiyan ipan inin to altepeh San Luis

ika ni an motekitikah  katli kena tlapalewiya, ni toaltepeh mokweptok se tlalli kampa onka temachilli keh kema tohwantin tih temihken se tonalli,  nopa tlalli kampa to wehkapantatatwan, to tatawan, to nanawan, se tonaliya ki nehnewilihken ma eli,  panok sempowalli wan mahtlaktli xiwitl kampa amo ti kitstoyan ni tlapatlali, wan aman sentik ika anmohwantin kena ti yahatken.

Amah nih tlaliya ipan ininmako inin tekitinin tlen itstoken ipan ni tekikalli H. Congreso del Estado ni amatl katli kampa kitoma, nemilli, wan tlen tekitl mochihtok, wan ni an mech ilwiya ika nochi noyolo, neliya yekstin nihmati wan niyolpaki pampa sentik ti yahatisen ti paniketsasen ni to altepeh San Luis Potosi.

Eyi xiwihtlaya tih pewaltihken  ika ni temikilli, kampa tih nehken ti weyitilisen ni to altepeh San Luis Potosi, tihnehnewilihken ti kinpalewisen nochi katli mopantiyan ipan se kwesolli, katli itstoken nepa wehkatsin wan nohkiya katli kin elkahtoken.

Amah ni  an mech ilwiya nikan ni mo pantiya ika miyak pakilistli, pampa kampa amo asitoya nopa tlapalewilli, aman kena kiselihtoken nohkiya inihwantin. Nopa tlapalewilli amah kena nesi: tohwantin tih kwalchihchihtowen weyohtli wan ti kin tlapohken sekinnok nohkiya, tihyankwitilihken miyak kaltlamachtilli, nohkiya ti kin chihchiwilihken nopa konemen, telpokamen, kampa mawiltisen, kampa moswisosen, nohkiya tikinmaktiliyan nanamen tlapalewilli ika nopa tlakwalli, wan ika tomin tlen aki mopantiya iseltsin. Wewentsitsin nohkiya tikin palewihtoken. Miyak tomin tihtekiwihtoken ika inin tlapalewilli pampa neliya miyak onka tlanekilli ika to maselpoyowan. Aman ni an mech ilwiya tih tekiwihtoken $174,954,133,773, nochi ni tomin motekiwihki ika tlapalewilli katli asitiya ipan an momax.

Amah ni an motekitikah nohkiya kineki anmohwantin ma xiitstokan kwalli tlatepak, sihpiyakan kwalli nemilli, yeka nohkiya ki tlapoh nopa kaltlapahtilitlen itokax Clínica Rosa, Médico en tu casa, kampa welis ininwhantin mits pahtisen.

Nohkiya tih yankwitilihken, tihtlapohken wan tih kwalchihchihken miyak weyohtli, ti kin tekimaken masealmen, wan tikintekitemolihken nohkiya kampa kwalli kin tlaxtlawisen.

Nochi inin mochihtok ika to tlapalewil, wan nohkiya tih matin ke poliwi mochiwas santlemach nohan pampa tohwantin yayampa totlanehnewilis , pampa tih neltokan ke ni to altepeh welli tih pankixtisen wan teipa kihtosen ni to altepeh kena welki.

Ipan ni amatl katli ni an mechmaktiliya nikan wala nochi tekitl tlen mochihtok, nochi nopa ika miyak siawilli, kochistli, pakilistli, pampa amo mowi, moneki tih temos tlapalewilli ika sekinok tekitinin, moneki tih temos kanke wan ahkeya mits palewis, ihkiampa nopa tlapalewilli nohkiya asiti kampa an mohwantin anmopantiyan.

Nohan techpolowa miyak tlen tihchiwasen, wan timitsilwiyan ayamo tih petoniyan to tekih, nohan techpolowa eyi xiwitl wan ama ti mits ilwiyan  nochi katli wala teipa, walla miyak tlamantli katli kwali, miyak tlapalewilli, pampa ama tihpiyan itlapalewil nopa siwatekitiketl katli mopantiya nepa Mexko tlalli, to wampox, CLAUDIA SHEIMBAUM PARDO, katli kiximati tlake tekipacholli kipiyan to ikniwan, to wampoyowan wan tlen onka ipan to altepeh.

Nohkiya nihneki ni an mech ilwis, tohwantin tih piyan inintlakwahka nopa tekitinin tlen katli mopantiyan ipan ni ompowalli wan mahtlaktli wan chikeyi teyowalmeh. Ni an mech tlanewi xih powakan, xih tlachilikan nochi tlen mochihtok, ni se kentsin  tlen tohwantin tekitl tih chihtoken, poliwi nohan miyak tlamantli tlen mochiwas. Amah ni an mech tlanewi sentik, nochi tlen tekitinin mopantiyan ti mo mapalewisen, ti mo tlakwawasen wan ihkiampa tih weyitilisen ni to altepeh San Luis Potosi, pampa nikan ankipiyan se anmotekitikah katli kena an mch mapalewiya.

 

“ma tih weyitilikan to altepeh San Luis Potosi”

Mo wampox

RICARDO GALLARDO CARDONA

Weyitekitiketl tlen kiyakana altepetl San Luis Potosi.

 

Traducción/Interpretación: Mtro. Rigoberto Martínez García

Instituto Estatal de las Lenguas Indígenas e Investigaciones Pedagógicas.

Potosinas y potosinos

Ke aku yunait+ kiekatari  Potosinas y Potosinos.

Con el Gobierno del Apoyo Ta kiekari hik+ aix+ anemek+ tepixeiya, ta iyari aix+ ane. Ta teukarima, ta yeyeuma yemekwate unierix+, hik+ tsite katehamaikaku, ta kiekari naime rexeiya, xik+ ana nemi hek+ata, niuki, uximayatsika naime kentiuy+, ne mi taxata ne yu temawiet+ aix+ anemek+.

+k+ tepiyatuani niuki al honorable Congreso del Estado  xapa pa+m+ utainme, Xik+ neyutemawie ke yupa+met+ parewiya warutaxei, yumamatsie metehexeiya, ik+ te mi tsut+a haika witari manyemie te te uximayat+ yunaime wahetsie aku me mu uwanik+ aix+ iyari  parewiya me hexeiyat+ te yu parewiet+ tita ta reiyeh+at+ka.

Kiekari manuhane, los 58 Municipios  del Estado, uximayatsika puyutah+i, ta huyee muye hahane te mu uwatsie aix+ anenet+ muyehahapanenik+, ya xeik+a t+ri temari parewiya me pexeiya aix+ anemek+ meteyu +kit+akak+, ya xiek+ata ukarawetsixi ukirawetsixi ta teukarima parewiya mepexeiya, yuyetua  tumini  $174,954,133,773.

Ya xeik+a x+kate petikuyeni, aku peyuta aita y+we ka niukuut+kani Clínicas Rosas titetewat+,  ya xeik+ata programas manayene titewat+ Médico en tu Casa,  te uatamete pemu uwa, a kita meye ax+ani x+kate pereukuyeni aix+ anemek+ memete uat+ani.

Ya xeik+a escuela tam+ camino rehabilitadas, seguridad,  muyitiwewi aku t+ri meteyu +kit+akak+, aix+ anemek+ temu uwani te te uximayat+ aix+ anemek+, ta kiekari te +wiyat+, te ixeiyat+ aix+ anemek+.

Ta uximayatsika maniere, ik+ te mi kuxata ana yetetehaukutei para San Luis Potosi. M+k+ pexieka kwaikawa tukari, yunaime wa parewit+, meripait+ kwati anekai hapa+.

Ta uximayatsika yu hek+a nait+ kentiuy+, keme yupa+met+ parewiya memutawau mana puhek+arix+. Akuxi mauyewetse yunaime te waparewieni, niuki ta akumait+ manate peti uwe, aku te me kah+ani ta uximayatsika.

Ya xeik+a ta niuki te puweiyani, teteparewiet+, kiekari manhane parewiya ke uya axeni aix+ anemek+, itsikate me mantahax+ani hehekwatet+ mik+ ya xeik+a meteta uximayata yunaime wahetsie. Hik+ hekwamek+ mankakeni tsikame Mexico titewa Claudia Sheinbaum Pardo, primera presidenta de México, yunaime wa parewieni kiekatari San Luis Potosí me kutei yunat+.  Ne xeha iniwa yunaime kiekatari wa+ritsika xekenanu wiyani  kiekatari aix+ anemek+, tepiyeweiya te yunaime wa hetsie mieme teyu parewiet+ aixi anemek+ tetekuxatat+, niuki te yu n+tsiriet+ kemeyu paimet+ temu uwa +k+ kiekari mutama, yunait+ te pi xeiyani, aku Autoridades Municipales, y Federales ya xeik+a Iniciativa Privada,  ke ti yu yeweiyani a+x+ anemek+ kiekari manuhane.

 

¡Wa+ritsika San Luis Potosí!

José Ricardo Gallardo Cardona

Gobernador constitucional del estado de San Luis Potosí

 

 

Traducción/Interpretación: Fortunato de la Rosa de la Torre.

Síguenos

La Administración estatal esta a tú alcance a través de cualquier red social, contáctanos para darnos a conocer tu opinión.